Miskolc-Diósgyőri Görögkatolikus Parókia

Áldozópappá szentelték Papp Andrást

Az ünnepi szertartást Kocsis Fülöp metropolita vezette a jelenleg még felújítás alatt álló debreceni főszékesegyházban. Számos paptestvér és munkatárs is megtisztelte a családot jelenlétével. Anna csodálatos foganása ünnepén így szólt az evangéliumi részlet:

Lk 8,16-21

Így szólt az Úr: „Senki, aki lámpát gyújt, nem fedi le azt edénnyel, sem ágy alá nem teszi, hanem a tartóra teszi, hogy akik bemennek, lássák a világosságot. Mert semmi sincs elrejtve, ami nyilvánosságra ne jutna, sem eltitkolva, ami ki ne tudódnék, és nyilvánosságra ne kerülne. Figyeljetek tehát, hogyan hallgatjátok! Mert akinek van, annak még adatik; akinek pedig nincsen, attól még azt is elveszik, amiről azt véli, hogy az övé.” Odajöttek anyja és testvérei, de nem juthattak hozzá a sokaság miatt. Erre akkor hírül adták neki: „Anyád és testvéreid kinn állnak, látni akarnak téged.” Ő azonban így felelt nekik: „Az az én anyám és azok a testvéreim, akik az Isten igéjét hallgatják és tettre váltják.”

Orosz Atanáz püspök szerint a gyertyatartóra helyezett mécses képe emlékeztet: a pap küldetése nem magától értetődő, hanem szent felelősség. Prédikációjában jogosan tette fel a kérdést: hogyan hirdethetnénk fényt úgy, hogy mi magunk még nem tisztultunk meg teljesen?

„A mai evangélium súlya előtt magam is megérzem azt a „remegést”, amelyről Órigenész és Nazianzi Szent Gergely beszél. Sőt: Jézus ma is felteszi a kérdést: Ki az én anyám és kik az én testvéreim? – és tanítványaira mutat: azok, akik hallgatják és megtartják Isten igéjét. Az igazi rokonság nem vérségi kötelék, hanem az Atya akaratának követése. András testvérünk választott jelmondata – „Szólj, Uram, hallja a te szolgád!” – a papság lényegét ragadja meg: meghallani és megvalósítani Isten akaratát. Ez egyszerűnek tűnik Atanáz püspök szerint, mégis óriási feladat, különösen világunk zajos, saját akaratát előtérbe toló közegében.

Mint fogalmazott: a pap akkor jár igaz úton, ha nem a maga útját keresi, hanem engedi, hogy Isten akarata diadalmaskodjék benne. Hiszen az Úr akarata világos: üdvösséget adni, megtérésre hívni, szentté tenni. „Imádkozunk azért, hogy András testvérünk mindig meghallja Isten szavát, és hűségesen meg is tartsa azt. Így válik Jézus igazi testvérévé – és így vezet bennünket is az üdvösség felé.”

Orosz Atanáz püspök atya prédikációját teljes egészében is meghallgathatják itt.

Papp András jelmondata: "Szólj, Uram, mert hallja a te szolgád!” 1Sám 3,10b

1996. január 21-én született Mátészalkán. Élete első nyolc évét itt töltötte, majd görögkatolikus papként szolgáló édesapját a hivatása az itt eltöltött kilenc év után Miskolcra szólította, így odaköltöztek. 3 évig a Miskolci Görögkatolikus Általános Iskolában tanult, majd 8 évig a Fényi Gyula Jezsuita Gimnázium és Kollégium diákja volt, ahol érettségit tett, ami után sikeresen felvételt nyert a Görögkatolikus Papnevelő Intézetbe. Szemináriumi tanulmányai első három éve után szociális évét segédápolóként az budapesti Bethesda Gyermekkórház Sebészeti Osztályán, illetve segítőként Kanadában a St-Jean de Matha-ban található Val Notre Dame trappista apátságban, valamint Torontóban a magyar Szent Erzsébet Plébánián töltötte. 2019-től tanulmányait Rómában a Pápai Görög Kollégium növendékeként a Pápai Szent Gergely Egyetemen folytatta, ahol 2022-ben teológiai bacchalaureátust szerzett, majd még két évig licencia tanulmányokat a Pápai Szent Alfonz Akadémián folytatott morálteológiából. Hazatérése után feleségül vette dr. Papp-Janka Máriát (lánykori nevén Janka Mária). 2024. augusztus 1-től Fülöp érsek-metropolita a Hajdúdorogi Főegyházmegye Érseki Hivatalába helyezte, ahol személyi titkári feladatokat látott el, emellett a Szent Miklós Görögkatolikus Diákotthon és Roma Szakkollégium lelki vezetője volt. 2025. július 1-jei hatállyal Fülöp metropolita a debreceni Szent László Görögkatolikus Gimnázium és Technikum lelki vezetőjévé nevezte ki.

Diakónussá szenteléséről itt olvashatnak: „Szólj, Uram, mert hallja a te szolgád!” – diakónussá szentelték Papp Andrást

A szentelés végén András atyát segédlelkésszé nevezték ki a debreceni görögkatolikus parókiára, eddigi feladatai megtartásával. A liturgia végén meghatott szívvel állt a közösség előtt. Főpásztora köszönetet mondott mindazért a szeretetért és odaadásért, amellyel eddig is szolgált. Elismerte azt az erőt, lelkesedést és tiszta szándékot, amely már most papként is látható benne. András atya köszönetében felidézte pap nagyapja példáját, szülei csendes, de kitartó szeretetét, testvérei türelmét, tanárai és nevelői útmutatását. Hálásan szólt arról a sok imáról és bátorításról, amelyből hivatása épült. Különösen meghatottan köszönte meg feleségének és kisfiának, hogy szeretetükkel kísérik őt ezen az úton – ők lettek számára a mindennapi hűség és erő forrásai.

Végül alázattal kérte a híveket: imádkozzanak érte, hogy valóban jó pap lehessen, aki hűséggel valósítja meg Isten akaratát. A szertartás az újonnan szentelt atya első, miroválással adott áldásával zárult – szelíd, mégis felemelő pillanatként mindannyiunk számára.

 

Leó pápa meghívására a kisteleki betlehemes csapat három királya a Vatikánba utazik

Nagy megtiszteltetés érte a Harmat József tanár által vezetett Kisteleki Betlehemező Csapatot: Leó pápa meghívta „három királyát”, hogy együtt szilveszterezzen velük. 2026. január 1-jén, a béke világnapján a szentmisében együtt imádkozik majd a gyerekekkel, akik Magyarországot képviselik a Vatikánban ezen a napon.

A tavaly karácsonyi Nemzetközi Betlehemes Versenyt megnyerő kisteleki betlehemező „aranycsapat” jutalma ez a kitüntetés, amelyben már harmadszorra részesülnek a kisteleki gyerekek: korábban kétszer Ferenc pápa meghívására  jártak a Vatikánban, most harmadszorra pedig Leó pápa vendégei lesznek.

Európa országainak betlehemező csapataiból érkeznek a gyerekek a meghívásra: minden országból három gyerek képviseli hazáját, akik a Szent Péter-bazilika oltárához lépve Leó pápával együtt imádkoznak a világ békéjéért és hazájukért. 

A kisteleki „három királyt” ez alkalommal Farkas Fülöp, Herzsán Benett és Toma Gergely tanulók személyesítik meg, akiknek feladata lesz a 2026-os újév első napján királyi ruhába öltözve bevonulni a Vatikánba, és Leó pápával együtt végigvonulni a Szent Péter-bazilikán, ahol 60 ezer hívő várja közös imádságukat a békéért. Az ünnepi újévi szentmise végén a nemzetközi gyermekdelegáció kivonul a Szent Péter térre, ahol több százezer emberrel együtt várják majd a pápa Urbi et Orbi újévi apostoli áldását.

Harmat József tanár és a „három király” december 29-én repül Rómába, ötnapos  tartózkodásuk alatt sok életre szóló élményben lesz részük: ellátogatnak a Santa Maria Maggiore-bazilikába és tiszteletüket teszik Ferenc pápa sírjánál; idegenvezetéssel megismerkednek a Szent Péter-bazilika történetével, részt vesznek a bazilika kupolatúráján, így olyan magasból láthatják Rómát, ami csak keveseknek adatik meg. Elzarándokolnak majd a pápai barlangokba, gyönyörködhetnek a Vatikáni kertek szépségeiben, illetve megcsodálhatják az ókori Rómát a Colosseummal, a Forum Romanummal és a Palatinus-dombbal a középpontjában. Részt vesznek a Svájci Gárda fogadásán, sőt várja őket a Vatikáni Rádió is.

A csapatnál már ott van a csongrád-csanádi Kistelek nevét is hirdető magyar zászló, amelyet kezükben tartva képviselik majd hazánkat és városukat.

Forrás: Kisteleki Betlehemező Csapat

Fotó: Harmat József

Magyar Kurír

Leó pápa a Szent Liturgián: Egyházainknak együtt kell válaszolni a Szentlélektől kapott indításokra

November 30-án, törökországi látogatásának harmadik, egyben utolsó napján délelőtt a Szentatya Szent Liturgián vett részt az isztambuli Szent György pátriárkai székesegyházban.

Beszédében több kihívásra is felhívta a figyelmet: a mai korban az egész emberiségről kell gondoskodni, béketeremtőnek kell lenni konkrét döntésekkel, az ökológiai válságban az irányváltáshoz valódi megtérésre van szükség, felelősen kell használni az új technológiákat, és biztosítani kell, hogy ezekhez mindenki hozzáférhessen.

Bartholomaiosz konstantinápolyi pátriárka meghívására jelen volt a Szent Liturgián Hortobágyi T. Cirill OSB pannonhalmi főapát és Dejcsics Konrád OSB, a Pannonhalmi Főapátság kulturális igazgatója.

Adjatok hálát az Úrnak, mert jó! – XIV. Leó pápa és Bartholomaiosz pátriárka közös nyilatkozata

November 29-én délután az isztambuli Ökumenikus Patriarchátus palotájában XIV. Leó pápa és I. Bartholomaiosz pátriárka bemutatták egymásnak delegációikat, majd közös nyilatkozatot írtak alá találkozójuk és az első nikaiai egyetemes zsinat ezerhétszázadik évfordulója alkalmából. Ezt követően átadták egymásnak ajándékaikat, majd rövid időre magánbeszélgetésre visszavonultak a pátriárka irodájába.

Az alábbiakban közzétesszük a közös nyilatkozat magyar fordítását.

KÖZÖS NYILATKOZAT
„Adjatok hálát az Úrnak, mert jó,
mert szeretete örökké megmarad”
(Zsolt 106 [105],1)

Szent András apostol ünnepének előestéjén – aki az apostolok közül elsőként kapott meghívást, Péter apostol testvére és az Ökumenikus Patriarchátus védőszentje – mi, XIV. Leó pápa és Bartholomaiosz ökumenikus pátriárka, szívből hálát adunk Istennek, a mi irgalmas Atyánknak e testvéri találkozó ajándékáért. Tisztelt elődeink példáját követve és Urunk, Jézus Krisztus akaratára figyelve továbbra is rendíthetetlen elszántsággal járjuk a párbeszéd útját, szeretetben és igazságban (vö. Ef 4,15), az áhított, nővéregyházaink közötti teljes közösség helyreállítása felé.

Tudatában annak, hogy a keresztények egysége nem pusztán emberi erőfeszítések eredménye, hanem felülről kapott ajándék, kérjük egyházaink valamennyi tagját – a papságot, a szerzeteseket és a világi hívőket –, hogy buzgón keressék a Jézus Krisztus által az Atyához intézett ima beteljesedését: „Legyenek mindnyájan egyek;

amint te, Atyám bennem vagy, s én benned, úgy legyenek ők is eggyé bennünk, hogy így elhiggye a világ, hogy te küldtél engem” (Jn 17,21).

A megemlékezés a nikaiai első egyetemes zsinat ezerhétszázadik évfordulójáról – melyre találkozónk előestéjén került sor – rendkívüli kegyelmi esemény volt. A Nikaiai Zsinat, amelyet Kr. u. 325-ben tartottak, az egység gondviselésszerű eseménye volt.

E megemlékezés célja azonban nem pusztán a zsinat történelmi jelentőségének felidézése, hanem annak ösztönzése, hogy állandóan nyitottak legyünk ugyanarra a Szentlélekre, aki Nikaián keresztül szólt, miközben szembenézünk korunk számos kihívásával.

Mély hálával tartozunk minden más egyház és egyházi közösség vezetőjének és küldöttének, akik részt vettek ezen az eseményen. Amellett, hogy elismerjük mindazokat az akadályokat, amelyek gátolják a keresztények közötti teljes közösség helyreállítását, és amelyekkel a teológiai párbeszéd útján igyekszünk elhárítani, el kell ismernünk azt is, hogy

ami összeköt bennünket, az a niceai hitvallásban megfogalmazott hit.

Papszentelésre készülnek Debrecenben

Kocsis Fülöp metropolita december 9-én áldozópappá szenteli Papp András diakónust.

Időpont: december 9., kedd, 10:00 óra

Helyszín: Istenszülő Oltalma Görögkatolikus főszékesegyház, Debrecen, Attila tér 5.

A szentelést végzi: Kocsis Fülöp metropolita

Papp András

Jelmondata: "Szólj, Uram, mert hallja a te szolgád!” 1Sám 3,10b

1996. január 21-én született Mátészalkán. Élete első nyolc évét itt töltötte, majd görögkatolikus papként szolgáló édesapját a hivatása az itt eltöltött kilenc év után Miskolcra szólította, így odaköltöztek. 3 évig a Miskolci Görögkatolikus Általános Iskolában tanult, majd 8 évig a Fényi Gyula Jezsuita Gimnázium és Kollégium diákja volt, ahol érettségit tett, ami után sikeresen felvételt nyert a Görögkatolikus Papnevelő Intézetbe. Szemináriumi tanulmányai első három éve után szociális évét segédápolóként az budapesti Bethesda Gyermekkórház Sebészeti Osztályán, illetve segítőként Kanadában a St-Jean de Matha-ban található Val Notre Dame trappista apátságban, valamint Torontóban a magyar Szent Erzsébet Plébánián töltötte. 2019-től tanulmányait Rómában a Pápai Görög Kollégium növendékeként a Pápai Szent Gergely Egyetemen folytatta, ahol 2022-ben teológiai bacchalaureátust szerzett, majd még két évig licencia tanulmányokat a Pápai Szent Alfonz Akadémián folytatott morálteológiából. Hazatérése után feleségül vette dr. Papp-Janka Máriát (lánykori nevén Janka Mária). 2024. augusztus 1-től Fülöp érsek-metropolita a Hajdúdorogi Főegyházmegye Érseki Hivatalába helyezte, ahol személyi titkári feladatokat látott el, emellett a Szent Miklós Görögkatolikus Diákotthon és Roma Szakkollégium lelki vezetője volt. 2025. július 1-jei hatállyal Fülöp metropolita a debreceni Szent László Görögkatolikus Gimnázium és Technikum lelki vezetőjévé nevezte ki. 

Diakónussá szenteléséről itt olvashatnak: „Szólj, Uram, mert hallja a te szolgád!” – diakónussá szentelték Papp Andrást

„Íme a magyar mise, ami ellen annyit küzdöttünk.”

60 éve mutatott be Dudás Miklós püspök magyar nyelvű Szent Liturgiát a Szent Péter-bazilikában
0153 vatikani magyar liturgia 1

Árpádházi Szent Erzsébet november 19-i ünnepnapja ugyan nem része a bizánci rítusú liturgikus naptárnak, a magyar görögkatolikusok számára 1965 óta ez a nap mégis különleges jelentőséggel bír. A hatvan évvel ezelőtti Szent Erzsébet-nap a magyar görögkatolikus emlékezetben egyfajta “emlékezethellyé” vált, mivel Dudás Miklós hajdúdorogi püspök ezen a napon magyar nyelvű görögkatolikus liturgiát mutatott be a Szent Péter-bazilikában a II. Vatikáni zsinaton résztvevő zsinati atyák jelenlétében.
A jeles eseményre Véghseő Tamás  Bizánci rítus, katolikus hit, magyar identitás című könyvének részleteivel emlékezünk.

A Szentszék és a magyar állam között  1964-ben megkötött  megegyezés görögkatolikus szempontból talán legfontosabb eredménye az volt, hogy Dudás Miklós megyéspüspök három elutasítás után végre kiutazási engedélyt kapott a hatóságoktól  a II. Vatikáni zsinat negyedik és egyben befejező ülésszakára, mely 1965. szeptember 14. és december 8. között zajlott le. Kiutazásának volt egy egészen sajátos feltétele is, amit az állam Hamvas Endre kalocsai érsek közvetítésével juttatott el Dudás püspökhöz. Az érsek erről 1965. augusztus 23-án ezekkel a szavakkal értesítette Dudás püspököt: „Miként értesítettem Excellenciádat, az Állami Egyházügyi Hivatal biztosítja Rómába, a Zsinatra való kiutazását. Az előzmények alapján azonban tudjuk, hogy annak ellenében bizonyos teljesítményeket vár, első sorban egy magyar nyelvű keleti szertartásu misét a Zsinat egyik napján. (Én november 19-ikét javasolnám.)”
Bár a zsinatról hazatérő Dudás püspök a püspöki kar december 22-én tartott ülésén megjegyzi, hogy Hamvas érsek már az előző évben is szorgalmazta a magyar görögkatolikus liturgiát, az érsek fenti soraiból kitűnik, hogy az valamilyen formában az állampárt feltétele is volt Dudás püspök kiutazási engedélyéért cserébe. A zsinatról és a magyar liturgiáról az állambiztonsági szervek számára jelentő ügynök tartótisztjének egyik megjegyzése arra utal, hogy a pártvezetés szerint „Dudás püspök római mise celebrálása komoly politikai haszonnal jár”. Ezen információk alapján a legvalószínűbbnek az tűnik, hogy a Dudás püspök kiutazása mellett az Állami Egyházügyi Hivatal vezetőségénél lobbizó Hamvas érsek – tudva, hogy az engedélyért cserébe valamit fel kell ajánlania – hívta fel a figyelmet arra, hogy egy magyar nyelvű görögkatolikus liturgiának komoly hírértéke lenne. Az ÁEH ezt el- és felismerve adta meg a kiutazási engedélyt Dudás püspöknek. Az kevésbé látszik valószínűnek, hogy az ÁEH saját apparátusán belül valamelyik funkcionárius ismerte volna fel a magyar liturgia jelentőségét a II. Vatikáni Zsinat új, a népnyelv liturgikus használata előtti akadályokat felszámoló rendelkezéseinek kontextusában. Ezzel szemben Hamvas érsek tisztában volt azzal, hogy a magyar görögkatolikusok évszázados küzdelmét tekintve egy magyar nyelvű görögkatolikus szent liturgia a Szent Péter-bazilikában óriási elégtétel lenne. 
Megérkezése után Dudás püspök szeptember 17-én kérvényt nyújtott be a zsinati titkárságon, hogy a Szent Péter-bazilikában a zsinati atyák jelenlétében szent liturgiát mutathasson be. Kérése nem volt rendkívüli, hiszen minden ülésnap egy zsinati atya által bemutatott szentmisével kezdődött. A zsinati titkárság november 19-ét, Árpád-házi Szent Erzsébet napját jelölte ki a magyar görögkatolikus püspök liturgiájára, ahogyan az előző években is ezen a napon egy-egy magyar püspök végzett szentmisét. A magyar görögkatolikus liturgia megszervezését Dudás püspök Rojkovich István helynökre és Keresztes Szilárd teológiai tanárra bízta, míg a helyszínen Patacsi Gábor jezsuita végezte az előkészítést. A források kiemelik Keresztes Szilárd érdemeit az énekek betanításában.
A Szent Péter-bazilikában bemutatott magyar nyelvű görögkatolikus liturgia igazi jelentőségének a résztvevők kis hányada volt csak tudatában. A liturgia előtti rövid tájékoztatóban Patacsi Gábor tolmácsolásában ugyan elhangzottak a lényegi információk a magyar görögkatolikusokról, de a világ minden tájáról összesereglett mintegy kétezer-háromszáz zsinati atya számára a magyar liturgia inkább kuriózum, az egyház sokszínűségének egy újabb bizonyítéka volt. Nem volt számukra szokatlan az sem, hogy keleti rítusú liturgiával indul a zsinati munkanap. Egy héttel korábban, Szent Jozafát ünnepén ószláv nyelvű görögkatolikus liturgia volt, sőt rögtön másnap, Aranyszájú Szent János ünnepén is keleti rítusú liturgián vettek részt – ahogyan arra maga Dudás püspök is utalt öccsének, Bertalan atyának írt leveleiben. Mivel a keleti egyházak gyakorlata népnyelv használata terén ismert volt a nyugati egyházban is, a magyar nyelvű liturgia a zsinati atyák nagy többségének önmagában nem volt „szenzáció”. Volt azonban a jelen lévő főpapok között egy nyolcvanegy éves bíboros, aki pontosan tudta, milyen jelentős esemény résztvevője. Ez az agg bíboros Eugène Tisserant, a Keleti Kongregáció korábbi vezetője volt, aki jól ismerte a magyar liturgia ügyének akkor már szinte egy évszázados történetének részleteit. Patacsi Gábor beszámolója szerint a magyar görögkatolikus liturgia kezdetén a bíboros azt mondta a mellette álló Michael Lacko szlovák jezsuita történésznek: „Íme a magyar mise, ami ellen annyit küzdöttünk.” A magyar nyelv liturgikus használatának engedélyezéséért folytatott hosszú küzdelmet ez a mondat zárta le. A magyar liturgiáért folytatott harc számtalan csalódása, az ismétlődő szentszéki tiltások okozta keserűség és a hallgatólagos tűrés felemás állapota a Szent Péter-bazilikában bemutatott liturgiával vált végérvényesen a múlt részévé. Ehhez az is kellett, hogy a katolikus egyház a Sacrosanctum Concilium zsinati konstitúcióval a latin nyelv liturgikus használatának vonatkozásában kimondja: „Mivel azonban mind a szentmisében, mind a szentségek kiszolgáltatásában, mind a liturgia más területein gyakran nagyon hasznos lehet a nép számára anyanyelvének használata, nagyobb teret kell számára biztosítani” (Sacrosanctum Concilium, 63). Mivel a magyar görögkatolikus egyház nyelvhasználati igényeit elsősorban a magyarországi római katolikus egyház félelmei korlátozták, a zsinati konstitúció ezen mondata döntötte el hivatalosan is a magyar liturgia kérdését a magyar görögkatolikusok javára. Ezért is fontos még egyszer kiemelnünk Hamvas Endre kalocsai érsek szerepét, aki a Magyar Katolikus Püspöki Kar elnökeként a magyar liturgia történetének teljes ismeretében munkálkodott azon, hogy a katolikus egyházban a liturgikus nyelv területén bekövetkezett jelentős változás a magyar görögkatolikusok életében és történetében is mérföldkővé – a történettudományban népszerű kifejezéssel élve – egyfajta „emlékezethellyé”  váljon. Ő maga is tudatában volt ennek, hiszen azt írta Dudás püspöknek: „Hiszem, hogy a magyar mise a Szent Péter kupolája alatt a Zsinatot számunkra különösen emlékezetessé fogja tenni.”
Hazaérkezése után Dudás püspök ezekkel a szavakkal fejezte ki örömét:
„Számunkra pedig külön is felbecsülhetetlen eredményt hozott a szent Zsinatnak ez a záró ülésszaka. Ezen ért véget a magyar liturgiáért századokon át folytatott munkánk és küzdelmünk kálvária-utja. Most teljesült az, amire őseink századok óta vágyakoztak, most érlelődött be az ő és a mi reményeink legszebb gyümölcse. November 19.-én a Szent Péter bazilikában, az Apostolfejedelem sírja előtt, a világ minden részéből összesereglett több mint 2300 zsinati atya jelenlétében édes magyar anyanyelvünkön mutathattam be a Legszentebb Áldozatot. Szent liturgiánk népünk ajkán élő dallamai a maguk egyszerű szépségében és méltóságában még a távoli földrészek püspökeinek lelkét is megragadták.”1

0152 vatikani magyar liturgia 2

Bár a Szentszék hivatalosan nem vonta vissza a magyar nyelv liturgikus használatát tiltó, még 1896-ban kiadott rendelkezését és a Szentszék részéről a Szent Péter-bazilikában végzett liturgiának se volt ilyen üzenete, Dudás Miklós püspök joggal értelmezte az eseményt a magyar liturgiáért folytatott évszázados küzdelem lezárásaként. A korábbi tiltást egyszerűen meghaladta az idő és az a II. Vatikáni zsinat reformfolyamatai révén tárgytalanná vált. Ahhoz viszont, hogy ez 1965-ben megtörténhessen, kellett az előző évtizedek állhatatos ragaszkodása a magyar nyelvhez. „Kitartásban a siker!” – hangoztatta Miklósy István, első hajdúdorogi püspök jelmondata, amivel az első magyar görögkatolikus egyházmegye megalapításához vezető hosszú, de végül sikeres küzdelemre utalt. Ugyanez a kitartás kellett a magyar liturgia – ha nem is látványos – de számunkra mindenképpen emlékezetes sikeréhez.

1  A szöveg hivatkozásokkal ellátott változata: Véghseő Tamás: Bizánci rítus, katolikus hit, magyar identitás. Magyar görögkatolikusok. Nyíregyháza 2023, 347-351.

Szerző: Véghseő Tamás/MTA-SZAGKHF Lendület Görögkatolikus Örökség Kutatócsoport

Szöveg és képek: Hajdúdorogi Főegyházmegye

Az MKPK körlevele Árpád-házi Szent Erzsébet ünnepére

A Magyar Katolikus Püspöki Konferencia (MKPK) körlevelet intéz a hívek felé Árpád-házi Szent Erzsébet ünnepéhez közeledve.
dsc07122

Kedves Testvérek!

Árpád-házi Szent Erzsébet ünnepéhez közeledve az ő életpéldáját állítjuk magunk elé, hogy mélyebben megértsük Istennek a szegények iránti különleges, kitüntetett szeretetét, és mi is eszerint alakítsuk életünket.

Az Évközi 33. vasárnap evangéliumi szakasza utalást tesz a jeruzsálemi templom szépségére, a fogadalmi ajándékok sokaságára, és emlékeztet arra, hogy minden földi érték, szépség és kincs a mulandóságnak van alávetve. A hosszú évek, évtizedek fáradságos munkái és áldozatvállalásai árán összegyűjtött értékeink egy szempillantás alatt megsemmisülhetnek, ahogyan ezt az emberiség korunk pusztító és fájdalmas háborúi során fájdalmasan meg is tapasztalja. Van azonban valami a földi életünk kincseiből, ami örökké megmarad.

A II. Vatikáni Zsinat arra tanít, hogy „Elmúlik a világ bűntől eltorzított alakja… de a szeretet és művei megmaradnak” (Gaudium et spes, 39). Szent Erzsébet ilyen örökké megmaradó kincseket gyűjtött életében. Az életét nem a rendkívüli jelek vagy próféciák jellemezték, hanem a házastársi szeretet, a szenvedésben is megőrzött derű és a szegények szolgálata. Az imádság táplálta és segítette őt a felebarátaiért végzett szolgálatában. Életpéldája ma is időszerű és arra indít minket, hogy a szeretet őszinte gesztusaival nyújtsunk segítő jobbot felebarátainknak, lássuk meg bennük az értünk szegénnyé lett Krisztus arcát.

A fiatalon eljegyzett Szent Erzsébet gazdag hozománnyal érkezett meg új otthonába, ahol soha nem feledkezett meg a szegényekről. Gazdagból lassan szegénnyé lett, de mégsem mondhatjuk, hogy élete végére „elszegényedett” volna. Mindene megvolt, mert a mennyben gyűjtött kincseket (vö. Mt 6,21) és figyelmét a láthatatlanra fordítva (vö. 2Kor 4,18) övé lett az egyedüli szükséges (vö. Lk 10,41).

A szegények iránti megkülönbözetett szeretetről szól XIV. Leó pápa „Szerettelek téged” (Dilexi te) kezdetű apostoli buzdítása. A Szentatya ebben többek között felidézi Isten szavait, melyeket az égő csipkebokorból Mózeshez intézett: „Láttam Egyiptomban élő népem nyomorúságát, hallottam a jajkiáltását, ismerem a szenvedését” (Kiv 3,7). Leó pápa úgy fogalmaz ezzel kapcsolatban, hogy ha mi is meghalljuk a szegények kiáltását, akkor Isten szívével azonosulunk, ha azonban közömbösek maradunk a szegények kiáltásával kapcsolatban, akkor Isten szívétől távolodunk el (Dilexi te, 8). A szegények iránti kitüntetett szeretet a keresztény hit lényegéhez tartozik (u. o. 36). Leó pápa felidézi Assisi Szent Ferenc életéből azt a pillanatot, amikor Ferenc megölelte a leprást. Azt írja, hogy ez a gesztus, és Ferenc megújult élete egy evangéliumi újjászületést hozott, történelmet írt. Majd a Szentatya így folytatja: „Meg vagyok győződve arról, hogy a szegények iránti kitüntetett szeretet, a szegények melletti döntés megújítja az Egyházat és a társadalmat is” (u.o. 6-7).

A Szentatya felidézi a II. Vatikáni Zsinat tanítását a javak egyetemes rendeltetéséről és arról, hogy minden embernek joga van ahhoz, hogy a maga és családja számára szükséges javakból részesedjen (Gaudium et spes, 69. 71). A buzdításban ír arról a gazdaságról, amely öl, amely a piacok mindentől való függetlenségét és a spekulációt védelmezi, miközben az államok gazdasági életet szabályozó szerepét tagadja (Dilexi te, 92). Beszél a meritokrácia, az érdemeken alapuló társadalom hamis ideológiájáról, amely megfeledkezik arról, hogy nem mindenki születik egyenlő esélyekkel és képességekkel, de megfeledkezik arról is, hogy a szegény, a hátrányos helyzetű ember igen gyakran sokkal keményebben küzd és dolgozik a megélhetéséért, mint a társadalom szerencsésebb tagjai (u.o. 14. 95).

A Szentatya arra is felhívja a figyelmünket, hogy a szegényben egészen különleges módon van jelen Krisztus. A szegények iránti szeretet ezért kontemplatív jellegű: csodáljuk és szemléljük a bennük jelenlévő Isten arcot (u. o. 101). Végül Leó pápa azzal zárja az apostoli buzdítását, hogy „a keresztény szeretet prófétai, csodákat művel, nem ismer határokat”. Olyan életszemlélet és életmód, amely által a szegény átélheti Jézus szavainak igazságát: „szerettelek téged” (u. o. 120-121).

Ezt a felebaráti szeretetet élte Árpád-házi Szent Erzsébet. Találóan fejezi ki a magyar „felebarát” szó a szeretet gyakorlásának lényegét és irányát: az emberi személy csupán a szeretet megélésében, gyakorlásában válhat egésszé; embertestvére életében, sorsában osztoznia kell. Hasonlóan mély tartalma van a latin (’proximus’) vagy a német (’Nächste’) kifejezésnek is: mindkét nyelvben a felebarát arra a személyre utal, aki éppen itt van mellettem, aki éppen most szorul rá segítségemre, akiben itt és most felismerhetem a szegény és alázatos Krisztust. Osztoznunk kell életükben, ahogyan Krisztus is osztozott emberi természetünk törékenységében, hiszen Ő maga is szegényként született és a kereszt végső megaláztatásában, legmélyebb szegénységünknek részesévé válva adta értünk életét (u. o. 16). Ozeás próféta szavait felidézve, Jézus arra hív minket, hogy életünkben egyre inkább sajátítsuk el az irgalmasság lelkületét (vö. Mt 9,13; Oz 6,6).

Mindenkit buzdítunk arra, hogy az előttünk álló hetekben kapcsolódjon be a „Tárjátok ki a szíveteket!”, az „Angyalbatyu” és az „Egymillió csillag a szegényekért” elnevezésű adventi segélyprogramokba. Mindezt könnyen megtehetjük novembertől december közepéig az országos gyűjtőpontokon és a katolikus iskolákban. Bizalommal kérjük híveinket, hogy perselyadományaikkal november 23-án járuljanak hozzá a rászorulók, a szegények, a szenvedők, a magyar családok sokoldalú megsegítéséhez. Hálásan köszönjük minden krisztushívőnek, Karitász önkéntesnek, és minden jóakaratú embernek, akik egyénileg vagy összefogásban segítik a közelükben élő rászorulókat.

Kelt Budapesten, 2025. november 16-án

a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia